Preserving bilingual speech on the U.S.-Mexico border

Unique bilingual speech patterns on the U.S.-Mexico border are now safely recorded and preserved online for future study.

Why it matters

  • Documents unique bilingual speech patterns.
  • Makes data accessible for further research.
  • Addresses monolingual bias in linguistics.

By the numbers

  • CESA corpus: 78 interviews.
  • CoBiVa corpus: 76 interviews, with more in process.
  • Participants diverse in age, sex, education, and immigrant generation.

The big picture

  • Part of the open science movement.
  • Collaborations with IT and librarians for long-term preservation.
  • Helps in studying language variation and change.

What they're saying

  • Common in Latino communities across the U.S.
  • People often switch languages for specific expressions.

Caveats

  • Uneven demographic representation in participant pools.
  • Challenges in data sharing include time, funding, and ethical considerations.

What’s next

  • More interviews being processed.
  • Focus on diversifying participant pool.